borderless marketing 内容
LINE 是日本的微信吗?以“本地化社交媒体运营”开启低成本获客战略 

我们将讲解如何在日本市场成功运用社交媒体本地化策略。我们还将介绍如何利用LINE吸引客户、进行客户关系管理(CRM)和广告投放,以及如何通过针对文化和语言量身定制的“本地化营销”取得成效。

続きを読む
borderless marketing blogs
What is “JUX”? Five website design and content preferences of Japanese users 

This book provides a thorough explanation of the characteristics of web design and UX preferred by Japanese people. It introduces key points for foreign brands to achieve success in the Japanese market using "J-UX (Japanese UX)," which is culturally tailored to the amount of information, expression, reliability, design, and flow.

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
“J-UX”とは?日本人が好むWebサイトのデザインとコンテンツ傾向5選 

日本人が好むWebデザインとUXの特徴を徹底解説。情報量・表現・信頼性・デザイン・導線など、文化に合わせた「J-UX(Japanese UX)」で、海外ブランドが日本市場で成果を上げるためのポイントを紹介します。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
LINEは日本のWeChat?“現地化SNS運用”で始めるローコスト集客戦略 

日本市場で成功するためのSNSローカライズ戦略を解説。LINEを活用した集客・CRM・広告運用のポイントや、文化・言語に合わせた“現地化マーケティング”で成果を出す方法を紹介します。

続きを読む
borderless marketing 内容
JUX”是什么?日本用户偏好的网站设计与内容的5大倾向 

本书深入浅出地阐述了日本人偏好的网页设计和用户体验特点,并介绍了外国品牌如何运用“J-UX(日本用户体验)”在日本市场取得成功的关键要点。J-UX 是一种根据日本文化特点量身定制的用户体验设计,注重信息量、表达方式、可靠性、设计和流程。

続きを読む
borderless marketing blogs
Is LINE Japan’s WeChat? A lowcost customer acquisition strategy starting with “localized social media operations.” 

We'll explain social media localization strategies for success in the Japanese market. We'll also introduce key points for attracting customers, CRM, and advertising using LINE, as well as how to achieve results with "localized marketing" tailored to the culture and language.

続きを読む
borderless marketing blogs
What Kind of Words Resonate with Japanese People? A Complete Guide to “Cultural Translation” for Catchphrases and Product Descriptions

Learn how to use cultural translation to make your brand message resonate in Japan. Discover key differences in language nuance, emotional tone, and copy style — plus practical examples to enhance your Japan digital marketing strategy.

続きを読む
borderless marketing 内容
什么样的语言能打动日本人? ——广告文案与商品说明的“文化翻译”完全指南

海外品牌如何用日语打动日本消费者?本文详解“文化翻译”的方法,从广告文案、商品说明到微文案调整,解析日本营销中语言、语感与情感共鸣的关键,助您打造真正有效的网络营销策略。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本人に刺さる言葉とは?キャッチコピー・商品説明の“文化翻訳”完全ガイド

海外ブランドが日本市場で成功するための鍵は「文化翻訳」。言葉の直訳ではなく、日本人の価値観や感情に響く表現へ最適化する方法を解説。キャッチコピー・商品説明・マイクロコピーまで具体例付きで紹介します。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本進出したのに売れない?“現地視点マーケティング″とは

海外企業が日本市場で成果を出すための「現地視点マーケティング」を徹底解説。文化・言語・広告チャネル・信頼訴求など、日本人の購買心理に合わせた戦略で“売れない”を解決します。

続きを読む