borderless marketing 内容
LINE 是日本的微信吗?以“本地化社交媒体运营”开启低成本获客战略 

我们将讲解如何在日本市场成功运用社交媒体本地化策略。我们还将介绍如何利用LINE吸引客户、进行客户关系管理(CRM)和广告投放,以及如何通过针对文化和语言量身定制的“本地化营销”取得成效。

続きを読む
borderless marketing blogs
Web Design for Japanese Users: 5 UX Preferences (JUX) to Know

Why sites that work elsewhere fall flat in Japan. Five website design and content preferences of Japanese users—what "JUX" means and how to localize for conversions.

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本人が好むWebデザインの特徴5選|外資サイトのUX

海外でそのまま通用したサイトが日本で響かない理由は「日本的UX(J-UX)」の差。日本人ユーザーに好まれるWebデザインとコンテンツの傾向5つを解説します。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
外資ブランドのLINE集客|日本のローコストSNS戦略

LINEは日本のWeChat?外資ブランドが低コストで顧客を獲得するための、LINE公式アカウント・友だち獲得・配信運用のローカル戦略を解説します。

続きを読む
borderless marketing 内容
JUX”是什么?日本用户偏好的网站设计与内容的5大倾向 

本书深入浅出地阐述了日本人偏好的网页设计和用户体验特点,并介绍了外国品牌如何运用“J-UX(日本用户体验)”在日本市场取得成功的关键要点。J-UX 是一种根据日本文化特点量身定制的用户体验设计,注重信息量、表达方式、可靠性、设计和流程。

続きを読む
borderless marketing blogs
LINE Marketing in Japan: Low-Cost Customer Acquisition for Brands

Is LINE Japan's WeChat? How foreign brands use LINE for low-cost customer acquisition in Japan—official accounts, ads, and messaging tactics that convert.

続きを読む
borderless marketing blogs
Words That Resonate in Japan: A Guide to Cultural Translation

Translating your copy isn't enough to reach Japanese customers. A practical guide to "cultural translation" for ad copy and product messaging, with before/after examples.

続きを読む
borderless marketing 内容
什么样的语言能打动日本人? ——广告文案与商品说明的“文化翻译”完全指南

海外品牌如何用日语打动日本消费者?本文详解“文化翻译”的方法,从广告文案、商品说明到微文案调整,解析日本营销中语言、语感与情感共鸣的关键,助您打造真正有效的网络营销策略。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本人に刺さる言葉とは?商品コピーの文化翻訳ガイド

翻訳したのに反応がない原因は「文化翻訳」の欠如。日本人に響くキャッチコピー・ボタン文言の作り方を、海外ブランドの変換例つきで解説します。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本進出したのに売れない?現地視点マーケティングとは

進出後に「売れない・問い合わせが来ない」原因は現地視点の欠如。外資企業が日本市場で成果を出すための、現地視点マーケティングの考え方を解説します。

続きを読む