borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本人に刺さる言葉とは?商品コピーの文化翻訳ガイド

翻訳したのに反応がない原因は「文化翻訳」の欠如。日本人に響くキャッチコピー・ボタン文言の作り方を、海外ブランドの変換例つきで解説します。

続きを読む
borderless marketing 内容
什么样的语言能打动日本人? ——广告文案与商品说明的“文化翻译”完全指南

海外品牌如何用日语打动日本消费者?本文详解“文化翻译”的方法,从广告文案、商品说明到微文案调整,解析日本营销中语言、语感与情感共鸣的关键,助您打造真正有效的网络营销策略。

続きを読む
borderless marketing お役立ちコンテンツ
日本進出したのに売れない?現地視点マーケティングとは

進出後に「売れない・問い合わせが来ない」原因は現地視点の欠如。外資企業が日本市場で成果を出すための、現地視点マーケティングの考え方を解説します。

続きを読む
borderless marketing 内容
进军日本却卖不动?——什么是“本地化视角的营销”

海外企业在日本市场屡遇瓶颈?本文深入解析“本地化营销”的关键——从网站语言、广告渠道、消费者心理到信赖建立,全方位讲解如何以日本文化视角打造真正有效的数字营销策略。

続きを読む
borderless marketing blogs
Entered Japan but Not Selling? What Local-Perspective Marketing Is

No inquiries even after entering Japan? The missing piece is local-perspective marketing. How foreign companies adapt messaging to actually sell in the Japanese market.

続きを読む